作者:【外国语学院】 编辑:陈卯 来源:外国语学院 时间:2024-11-15 阅读:
为进一步了解国家社科基金项目的申报情况,更好地提升学院教师申报省市各类课题以及国社科申报材料的质量,11月13日下午,我院特邀浙江财经大学黎昌抱教授作题为《外语类国家社科基金项目选题分析与申报策略》的专题讲座。讲座由学院院长孙利主持。
大会现场
大会现场
黎昌抱教授从宏观角度分析了国家社科基金项目的整体情况和申报趋势,并详细解读了2024年国家社科基金项目的申报中的新要求。结合自己8年连续主持完成国家社科基金项目3项的成功经验,立足申报者、审阅者和管理者三重视角,并基于自建的语言学和外国文学类国家社科基金项目名称语料库以及成功立项的课题设计活页案例,从课题选题、学术史梳理、框架思路、主要目标、研究基础,文字表述、谋篇布局以及其它重要注意事项等方面对外语类国家社科基金项目进行深入分析、细致讲解,并提出具体有效的课题活页填报策略,分享了申报材料撰写中的关键点和技巧。他还就省市级课题申报材料的准备、选择环节的注意事项和避免常见错误等方面进行了讲解。
活动现场气氛热烈。教师们纷纷表示受益匪浅。通过此次专题报告,不仅为广大教师提供了申报各类课题的经验,也进一步推动了外语教师在科研项目申报上的积极性。
黎昌抱介绍
教授,翻译学博士,博士生合作导师,浙江财经大学语料库与跨学科研究院院长,国家一流专业(英语)建设点负责人,浙江财经大学外国语学院原院长。兼任中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、中国英汉语研究会外语学科发展研究专业委员会常务理事、中国高教学会高等财经院校外语教学研究会副理事长、浙江省高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会委员、浙江省翻译协会副会长、浙江省外文学会副会长、浙江省哲学社会科学“十三五”和“十四五”规划学科组专家。学术兴趣为翻译学(语料库翻译学、文学翻译、翻译史)。8年连续主持完成国家社科基金项目3项,主持完成教育部人文社科项目、省哲社科规划项目等10余项;主持省级精品课程1门;出版专著5部、译著5部、编著15部,主编省高校重点教材和省级规划教材《中外翻译理论教程》(英文版),应邀参编大型翻译学工具书《中国翻译家研究》(多卷本);在《中国翻译》《外国语》《外国文学》《外语教学》《中国外语》《外语电化教学》《上海翻译》《翻译季刊》等海内外刊物上发表论文200余篇;曾获浙江省哲社科优秀成果奖、杭州市哲社科优秀成果奖、浙江省高校优秀青年老师、浙江省优秀硕士学位论文指导教师、浙江省教学成果奖;曾担任中央电视台2和5频道现场直播的国际武术大赛开幕式口译和比赛现场首席翻译。
欢迎来访温州理工学院外国语学院(国际教育学院) 地址:温州茶山高教园区景观大道1号 邮编:325027 电话:0577-86681521 传真:0577-86680881 邮箱:ojxy@wzu.edu.cn
版权所有 © 温州理工学院外国语学院(国际教育学院) 技术支持:捷点科技